2011年3月31日木曜日

「遊び人の金さん」も怒ってます! 共感も思いやりもない、心ない人々へ

私のお気に入りで、時々訪問させてもらっているブログで、こう怒ってらっしゃいました。
まったく同感です!!
「転載してください」とのお言葉もあるので、転載させてもらいます。

〜〜〜以下転載 (「それでも山を愛する『遊び人の金さん』日記」より)〜〜〜

I am angry

すみません。もうひとつだけ吠えさせてください。
 
 
県外に出た母の知人が、自分が福島から来たと言っただけで、そこで働く従業員が
 
「え!」と言って、その人から飛び退いたというんです。
 
そんなバカな話ありますか!
 
 
One of my mom’s friends went out of Fukushima and told the people there
 
that he was from Fukushima, then they stepped back and away from him.
 
How ridiculous!
 
 
 
あのね、空気感染するようなもんじゃないんですから。
 
母国に帰ろうとする在日外国人で空港が溢れかえっているというじゃないですか。
 
 
The radiation is not contagious.
 
The international airports are now crowded with the people from
 
the other countries as they rush out of Japan.
 
 
 
ここにいらっしゃる方は、良識もあって、ニュースも見ている方だと思いますが、
 
「怖いわねぇ」 と言ってる人がいたら、どうか教えてあげてください。
 
 
 Hope most of you know, but if there’s someone who is saying it’s scary,
 
please tell him/her.
 
 
 
放射能の専門家によると、 According to the specialist:
 

    ・ 原発で働いている方、レスキュー隊は、確かに被ばくする恐れがあるが、地震が発生して
    
    以来、最も高く観測された値でも1時間連続で浴びたとしてCTスキャン2回分と同じ程度の
    
    放射線量であり、避難勧告が出されている地域を出ている人なら、遠ければ遠いほど被ばく
    
    のリスク確率は低くなる。
    
    ・ 万が一、被ばくしたとしても、放射線物質は汗や尿で自然に出てしまう。
    
    
    ・ It could be dangerous for the people who work inside the nuclear power plant
    
    and the rescue teams, but the highest rate of the radiation detected since
    
    the earthquake occurred was about the same as you have 2 X-ray scanning
    
    inspections done and if you are out of the place where it is warned to
    
    evacuate, the far you get the less you get affected.
    
    
    ・ Even if you are exposed, the radiation will be excreted with the sweat and urine.
    

 
 
 
私は、チェルノブイリの事故があった年にロンドンに住んでいました。
 
当時は、ヨーロッパやイギリス全土に放射能の影響が広がり、乳製品や野菜は
 
食べないように忠告されました。
 
 
でも私は牛乳をガバガバ飲んでましたよ。
 
だって、将来ガンや白血病になるかもしれないことを恐れて、大好きなクリーム
 
を食べられないなんて 「死ね」 って言われてるに等しかったですもん。
 
 
I was in London when The Chernobyl disaster occurred and we were advised
 
not to have dairy products etc.
 
But I drank hell of a lot of milk because if I have to stop eating my loving
 
cream cakes, it was equivalent to the death!
 
 
 
ボランティア活動は長丁場になると思うし、私は母が帰ってきてバスで行けるよう
 
になったら、いわきだって相馬だって行きますよ。全然コワクないです。
 
 
無知が生み出す偏見の方が、よっぽど怖いです。
 
 
 
I don’t mind going to Iwaki or Soma for the volunteer activities,
 
because I am not scared.
 
 
The prejudice which is caused by unenlightened people are far more scary.
 
 
 
 
 
もうひとつ。 お花見を自粛するムードが高まっているそうですね。
 
関東では来週の競馬もなくなり、私はまた週末をどう過ごすか考えないといけません。
 
節電のためとか、交通が混乱するとか、主催者側の立場は分かるんですよ。
 
 
 
A lot of public institutions restrain themselves to have people to have parties
 
in some public parks to enjoy cherry blossomes and play gambles etc.
 
I understand some of them have to due to the effort to save energy or
 
the problems on traffic.
 
 
 
 
でも、もしそれが、自粛を「言い訳」にした活動停止だとしたら怒りますよ、私は。
 
 
国を挙げて、ニッポンの経済を潰してどうすんだ?
 
 
 
But I get angry if it’s only an ‘excuse’ by saying it’s their self-restraint.
 
Do you want to break the economy in this country down?
 
 
 
 
ちょっと状況は違いますが、八甲田で雪崩があった年、酸ケ湯のスキーツアーが
 
再開したことに、私は喜びましたよ。
 
 
そりゃ非難が集まり、このブログに 「中止すべき」 と書き込んできた人もいました。
 
 
When I heard that Sukayu ski guides would start working again
 
1 month after the avalanche accident happened, I told them to go ahead.
 
There were some people who criticized about it and told us to cancel.
 
 
 
 
あのね、余計なお世話なんですよ。
 
Well, it’s none of your business!
 
 
 
被災者は、そんな自粛を望んでいないと思いますよ。
 
今私達が自粛ムードに呑まれたら、結局は被災者にお金が回らないんです。
 
 
I don’t think people who were affected want us to be quiet for them.
 
If we get trapped by ‘let’s restrain’ atmosphere, it will end up with the fact
 
that they cannot supply enough money to them.
 
 
 
 
節電しながら営業、心の隅に置きながら普通に生活というのが、私はいちばん
 
被災者のためになると思います。
 
I personally think the best we can do is to have fun and our normal life,
 
taking an effort to save the energy.
 
 
 
 
もしご協力いただけるなら、転載などをして、少しでも多くの方に
 
ご同調いただければ幸いです。
 

0 件のコメント: